【 你說過的報應 】

from 2008/04/23 22:10



在這麽一個時刻,雙耳剛好聼著《愛過》

這,牽連了兩個主謀以及兩個人的錯

好無言,
相信與不相信之間

手指敲打著鍵盤
而鍵盤上的淚只是小 case


我了解你正進行著的是發洩的方式
我不怪你,也沒資格去責怪你,畢竟你負盡了責任
也犧牲了自己一生中最重要的快樂

我知道你是愛過我們的
或許是我們四缺了一點緣分


什麽方法都好,只要你快樂
留下來的代價
是我們活該,我們應該扛的


並不是在扮偉大
因爲我清楚知道偉大這字眼只能套在你一個人身上


無論如何
謝謝你愛過
抱歉…


Trackback Address :: http://www.ifublog.com/straw/trackback/235

댓글을 달아 주세요

  1. 丫丫兹。 2008/04/23 22:14  address  modify / delete  reply

    在这么一个时刻,
    我也正好在听《爱过》。

  2. (oo) 2008/04/25 00:17  address  modify / delete  reply

    总觉得你的真人比照片来得...来得...来得...

    ...

  3. 2008/04/27 00:38  address  modify / delete  reply

    只有主人能看到的評論

  4. 小魚兒 2008/04/27 01:36  address  modify / delete  reply

    奧黛莉水草:

    頭髮怎么剪了?
    很可愛
    感覺有點像小穎

  5. 2008/04/27 21:05  address  modify / delete  reply

    只有主人能看到的評論

  6. 2008/05/01 00:24  address  modify / delete  reply

    只有主人能看到的評論

  7. 背心男 2008/05/01 11:54  address  modify / delete  reply

    水草~你好~
    嗯..第一次看到你,就觉得你很不一样了。
    果然没有错~
    我很欣赏你的东西~
    很有价值~
    继续加油哦...
    嗯...我想问~
    你是不是有心事啊?
    还是这是你的性格?

    • 水草 2008/05/02 15:03  address  modify / delete

      背心男: 你好~

      呃… 謝謝 :)
      應該是說,這些都是我的心情吧
      隨便記錄記錄而已

      你也要加油喔,要更加勇敢!

  8. ^0^ 2008/05/04 15:33  address  modify / delete  reply

    很好的创作~~
    很好的声音~~

    加油~
    ^^